Category Archives: Thèmes divers

Dare i numeri come un computer

Tradotto dal francese Di tanto in tanto contiamo sulle dita, ma non andiamo mai molto lontano. A dieci anni abbiamo esaurito le nostre risorse. Per aggirare l’ostacolo, i greci e poi i romani hanno inventato un modo per contare fino a 99 su una mano e quindi 9999 su entrambe. Ciò richiede ovviamente una buona […]

Gioco di mano, gioco romano!

Tradotto dal francese Un anno fa la morra è stata consacrata patrimonio immateriale de l’umanità dall’UNESCO. Questo fatto può essere consacrato come una rivincita per un gioco che ne ha viste di tutti i colori. Le origini del gioco si perdono nella notte dei tempi. Sembra che sia stato rappresentato in alcune tombe egizie già […]

Panem et suffragium

Tradotto dal francese “[La generosità] si manifesta nei banchetti, che devi preoccuparti di dare personalmente e di far dare ai tuoi amici, sia per invitati presi qua e là sia tribù per tribù.” Questo consiglio a un candidato a una carica pubblica appare nel Commentariolum petitionis –il Manualetto di campagna elettorale[1]. Attribuita a Quinto Tullio […]

Dei grappoli alle calcagne

Tradotto dal francese Antico annuncio di lavoro: “Prestigiosa città del Peloponneso cerca giovani celibi di età inferiore ai 30 anni per organizzare una festa quadriennale durante la quale correranno vestiti con grappoli d’uva”. A Sparta, questa curiosa usanza degli staphylodromoi (σταφυλοδρόμοι, letteralmente “corridori dell’uva”) faceva parte dei Carnee (Κάρνεια), una festa di metà anno in […]

Ruta pericolosa per vita spericolata

Tradotto dal francese Attenzione se ci si strofina contro: può causare gravi ustioni alla pelle. La pianta di cui stiamo parlando, ruta graveolens, è di reputazione ambivalente, ma comunque molto apprezzata dai popoli antichi. Con le sue foglie verdi finemente tagliate, a volte con riflessi bluastri, e i suoi piccoli fiori gialli, forma graziosi arbusti […]

Acqua nel vino: diluire troppo è uguale a barare

Tradotto dal francese È risaputo che i Romani diluivano il vino con l’acqua, calda o fredda, a seconda dell’occasione. Non farlo significava correre il rischio di sprofondare rapidamente in un’ubriachezza incontrollata e, soprattutto, di essere considerato un barbaro ignaro di tutte le raffinatezze della civiltà greco-romana – un Gallo, per esempio. Era anche un sacrilegio, […]

“Ai paioli”, i clienti non erano presi per brocchi

Tradotto dal francese Dall’alto di queste quattro brocche, quasi 2.000 anni ci osservano. L’affresco è stato scoperto in una strada di Ercolano nel 1961, all’altezza degli occhi, cioè a 1,70 metri. Si tratta quasi certamente di un’insegna di negozio[1], un reperto raro poiché ne conosciamo solo un altro esempio in questa città seppellita dal Vesuvio […]

Institutio alimentaria: Ragazzi, a tavola!

Tradotto dal francese Abile stratega militare, statista sensato, amato dai suoi soldati e dal popolo. E generoso. L’imperatore Traiano era molto apprezzato, sia dai suoi contemporanei che dagli storici antichi. Fu daltronde sotto il regno dell’Optimus Princeps che l’Impero raggiunse la sua massima espansione. Tra le opere “generose” di Traiano, vale la pena osservare da […]

Distribuire il grano per evitare grane

Tradotto dal francese La notizia ha fatto scalpore. Non solo negli ambienti archeologici, ma anche oltre: la recente scoperta di una porzione della porticus minucia, uno dei luoghi in cui le autorità romane distribuivano gratuitamente il grano. Anche se il luogo e la sua funzione erano già noti, la sua parziale scoperta getta nuova luce […]

Dopo la cotta si giocava al cottabo

Tradotto dal francese Non si gioca con il cibo. Ma nel mondo greco, intorno al V secolo a.C., questa moderna regola del galateo non valeva. Pensate: alla fine di un banchetto, gli ospiti, dopo aver tanto bevuto quanto filosofato, si cimentano in un gioco di abilità. A turno, con un abile colpo di polso, fanno […]

error: Le contenu est protégé